「甜言蜜語∙忠言逆耳」
語句不工整不押韻, 意思是當局者迷, 出自媽媽的告誡, 在我年少拍拖的時候
這句話, 仍然被當時的男朋友仔取笑自今
半個月前在武漢的半個月, 心浧清了, 放下了包袱的一大半
現在, 孤獨夜行俠女努力埋首nle, 心更浧清
回家於西鐵中默禱, 感恩竟然完成了cen promo + # 1 lead-in. 忽爾, 聽到熟悉的鋼琴旋律
心想:唔係下話…..
Hugh Grant 就唱: It's never been easy for me…..
一下chord一下激起有你的場面, 連隨是, 各式其式婉拒的神色與內容.
晤, 當媽媽真不容易, 十一年後, 才徹底明白她的良苦用心!
就咁啦, 唔好再搵我喇!
終於夠了要暫停 明知最後一天不是你 從此再沒心機忍耐你
大不了 - 周國賢
沒有留言:
發佈留言